अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः
दुर्योधनस्य वृद्धयर्थ योडजयत् पृथिवीं प्रभु: । स जित: पाण्डवै: शूरै:ः समरे बाहुशालिभि:
vaiśampāyana uvāca |
duryodhanasya vṛddhy-arthaṁ yo ’jayat pṛthivīṁ prabhuḥ |
sa jitaḥ pāṇḍavaiḥ śūraiḥ samare bāhuśālibhiḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ドゥルヨーダナの勢威を増さんがために大地を征服したあの強大なる戦士は、ついに戦場において、腕力で名高い英雄パーンダヴァたちに打ち破られた。この詩句は戦の道徳的皮肉を示す――他者の野望のために追い求めた世俗の拡張は脆く、いかに恐るべき覇者といえども、同等に勇猛で、しかも叙事詩の法(ダルマ)の枠内ではより正法にかなう敵に対しては、倒され得るのである。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the instability of power gained through conquest for another’s ambition: even a ‘world-conquering’ champion can be overturned. In the Mahābhārata’s ethical horizon, martial prowess alone is not ultimate; outcomes also reflect the larger moral and karmic order governing the war.
Vaiśampāyana describes a reversal on the battlefield: the powerful warrior who had previously subdued realms to strengthen Duryodhana is now defeated in combat by the heroic, mighty-armed Pāṇḍavas.