तथैव पाण्डवा हृष्टा धृष्टद्युम्नपुरोगमा: । परिवत्र॒र्महात्मानं पार्थमप्रतिमं युधि,इसी प्रकार हर्षमें भरे हुए धृष्टद्युम्न आदि पाण्डववीर युद्धमें अपना सानी न रखनेवाले महात्मा कुन्तीकुमार अर्जुनको घेरकर खड़े हुए
tathaiva pāṇḍavā hṛṣṭā dhṛṣṭadyumnapurogamāḥ | parivavruḥ mahātmānaṃ pārtham apratimaṃ yudhi ||
サンジャヤは言った。「同じくして、歓喜に満ち、先頭にドリシュタデュムナを立てたパーンダヴァたちは、戦場に比類なきクンティーの子、偉大なる魂のパールタ(アルジュナ)を取り囲むように迫り寄った。」
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and strategic value of unity and rightful leadership in warfare: when a cause is shared, disciplined allies rally around a central champion, strengthening morale and collective resolve.
Sañjaya reports that the Pāṇḍava warriors, encouraged and joyful, with Dhṛṣṭadyumna at their head, gather closely around Arjuna, forming a protective and supportive encirclement around their foremost fighter.