Shloka 923

शिखण्डिशैनेययमा: शितै: शरै- विंदारयन्तो व्यनदन्‌ सुभैरवम्‌ । अर्जुनके सम्मुख जाते हुए उन शत्रुओंके सामने पहुँचकर महारथी शिखण्डी, सात्यकि, नकुल और सहदेवने उन्हें रोका और पैने बाणोंद्वारा उन सबको विदीर्ण करते हुए भयंकर गर्जना की

śikhaṇḍi-śaineya-yamāḥ śitaiḥ śaraiḥ vindārayantaḥ vyanadan subhairavam

Karna said: “Śikhaṇḍī, Śaineya (Sātyaki), and the twin sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) advanced to face the foes who had come before Arjuna. Halting them there, those great chariot-warriors tore into the enemy ranks with keen arrows and raised a dreadful battle-roar.”

शिखण्डिShikhaṇḍin
शिखण्डि:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डि
FormMasculine, Nominative, Singular
शैनेयŚaineya (Sātyaki)
शैनेय:
Karta
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Nominative, Singular
यमाःYamas / death-like ones
यमाः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Plural
शितैःwith sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
विन्दारयन्तःsplitting/piercing
विन्दारयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootविद् + दारय (causative sense: to split/pierce)
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यनदन्they roared
व्यनदन्:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural
सुभैरवम्very terrible (roar/sound)
सुभैरवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु + भैरव
FormNeuter, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
S
Shikhandi
S
Sātyaki (Śaineya)
N
Nakula
S
Sahadeva
A
Arjuna
A
arrows

Educational Q&A

In the ethics of epic warfare, dharma for kṣatriyas includes coordinated protection of allies and resolute resistance to aggression; the verse highlights disciplined courage—checking the enemy’s advance and defending Arjuna through collective effort.

As enemies move to confront Arjuna, Shikhandi, Sātyaki, and the twins Nakula and Sahadeva ride forward, block their approach, and strike them with sharp arrows, roaring fiercely to intimidate and break the opposing momentum.