अन्यद् गृहा धनु: सज्यं त्वरमाणो महाबल:
anyad gṛhā dhanuḥ sajyaṃ tvaramāṇo mahābalaḥ | rājendra mahābalī bhīmaḥ jīvitamoham utsṛjya subalaputrasya senāṃ tadā bāṇair ācchādayām āsa ||
サンジャヤは言った。「諸王の主よ、剛力のビーマは急ぎ別の弓を取り、弦を張った。戦のただ中で命への執着を捨て、ただちにスバラの子の軍勢を濃密な矢の雨で覆い尽くした。」
संजय उवाच
The verse highlights warrior-resolve aligned with kṣatriya-dharma: in a righteous battle one must act decisively, abandoning paralyzing attachment to personal survival (jīvitamoha) and focusing on the duty at hand.
Bhīma quickly takes up a second bow, strings it, and immediately unleashes a heavy volley of arrows that blankets Śakuni’s forces, as Sañjaya reports the battlefield action to the king.