त॑ यान्तमश्वैर्हिमशड्खवर्ण: सुवर्णमुक्तामणिजालनद्धैः । जम्भं जिघांसुं प्रगृहीतवज्॑ जयाय देवेन्द्रमिवोग्रमन्युम्
taṁ yāntam aśvair himaśaṅkhavarṇaḥ suvarṇamuktāmaṇijālanaddhaiḥ | jambhaṁ jighāṁsuṁ pragṛhītavajraṁ jayāya devendram ivogramanyum ||
サンジャヤは言った。アルジュナが進み出ると、その戦車は雪のように、また法螺貝のように白く輝く馬に曳かれ、轡と飾りは黄金・真珠・宝玉の網で結び固められていた。彼は、金剛杵(ヴァジュラ)を手にジャンバを討たんと進む天帝インドラのごとく見えた。かくしてアルジュナもまた、敵に勝利せんとの志を抱き、猛々しく恐るべき憤怒を帯びて前進した。
संजय उवाच
The verse frames martial fury as ethically acceptable only when subordinated to a rightful end (jayāya—victory in a just cause) and expressed as disciplined kṣatriya resolve, not as private vengeance. By likening Arjuna to Indra acting against an asura, it suggests that force, when aligned with dharma, can be a protective duty rather than mere violence.
Sañjaya describes Arjuna advancing in battle on a splendid chariot-team: white horses with jewel-netted harness. Arjuna’s mood is fierce and determined, and the poet heightens the scene by comparing him to Indra striding forth with the vajra to kill the demon Jambha.