पाणौ पृषत्का लिखिता ममैते धनुश्न दिव्यं विततं सबाणम् | पादौ च मे सरथौ सध्वजौ च न मादृशं युद्धगतं जयन्ति,“मेरे एक हाथमें बाणके चिह्न हैं और दूसरेमें फैले हुए बाणसहित दिव्य धनुषकी रेखा है। इसी प्रकार मेरे पैरोंमें भी रथ और ध्वजाके चिह्न हैं। मेरे-जैसे लक्षणोंवाला योद्धा जब युद्धमें उपस्थित होता है, तब उसे शत्रु जीत नहीं सकते हैं”
sañjaya uvāca |
pāṇau pṛṣatkā likhitā mamaite dhanuś ca divyaṃ vitataṃ sabāṇam |
pādau ca me sarathau sadhvajau ca na mādṛśaṃ yuddhagataṃ jayanti ||
サンジャヤは言った。「我が手には矢の印が刻まれ、さらに、矢を備えて張りつめた神なる弓の相もある。足には戦車とその旗の印がある。このような吉兆を具えた戦士が戦場に立てば、敵は彼を打ち破ることができぬ。」
संजय उवाच
The verse highlights the epic motif of bodily auspicious marks as indicators of destiny and martial success: a warrior believed to be marked by fate and merit is portrayed as difficult to defeat, reinforcing confidence, legitimacy, and the perceived moral order behind victory in war.
Sañjaya reports a warrior’s self-description of auspicious signs—arrow and bow marks on the hands, chariot and banner marks on the feet—used as a claim that, once he enters battle, opponents will not be able to conquer him.