भूमिशोभां करिष्यामि पातितै रथकुज्जरै: । “नाना प्रकारके बाणोंका प्रहार करके मैं शत्रुसैनिकोंको भयभीत कर दूँगा। धनुषको कानतक खींचकर छोड़े गये यमराष्ट्रवर्धक बाणोंद्वारा धराशायी किये गये रथों और हाथियोंसे रणभूमिकी शोभा बढ़ाऊँगा
sañjaya uvāca | bhūmiśobhāṃ kariṣyāmi pātitai rathakuñjaraiḥ |
サンジャヤは言った。「戦車と戦象を打ち倒して、戦場の壮観を増してみせよう。さまざまな矢の猛撃で敵兵を恐怖に陥れ、弓を耳まで引き絞って放つ—ヤマの国を増し加える死の矢—によって、倒れ伏す戦車と象とで戦地を飾るのだ。」
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ethos that equates renown with martial devastation; within the Mahābhārata’s moral frame, it also invites reflection on how dharma becomes strained in war, when ‘splendour’ is claimed through the fall of chariots, elephants, and the lives behind them.
Sañjaya reports a combatant’s vow-like boast: he will make the battlefield appear ‘splendid’ by felling enemy chariots and elephants—an image of escalating, large-scale slaughter characteristic of the Karṇa Parva’s intense fighting.