Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भारत! महाधनुर्धर अर्जुनको आते देख समस्त प्राणियोंको यह विश्वास हो गया कि अब कर्ण महामनस्वी पाण्डुपुत्र अर्जुनके हाथसे अवश्य मारा जायगा,प्रयाहि शीघ्र॑ गोविन्द सूतपुत्रजिघांसया । “गोविन्द! अब मेरा रथ तैयार हो। उसमें पुनः उत्तम घोड़े जोते जायँ और मेरे उस विशाल रथमें सब प्रकारके अस्त्र-शस्त्र सजाकर रख दिये जायाँ। अअभ्वारोहियोंद्वारा सिखलाये और टहलाये गये घोड़े रथसम्बन्धी उपकरणोंसे सुसज्जित हो शीघ्र यहाँ आवें और आप सूतपुत्रके वधकी इच्छासे जल्दी ही यहाँसे प्रस्थान कीजिये”

sañjaya uvāca | bhārata! mahā-dhanurdharaṃ arjunaṃ āyāntaṃ dṛṣṭvā samasta-prāṇināṃ idaṃ viśvāsaḥ samajāyata—idānīṃ karṇaḥ mahāmanāḥ pāṇḍuputreṇa arjunena hastād avaśyaṃ haniṣyate | prayāhi śīghraṃ govinda sūtaputra-jighāṃsayā | “govinda! adhunā mama rathaḥ sajjīyatām; tasmin punaḥ uttamā aśvā yujyantām; mama tasmin viśāle rathe sarva-prakārāṇi astrāṇi śastrāṇi ca sajjīkṛtya nidhīyantām | aśvārūḍhaiḥ śikṣitāḥ paricāritāś ca aśvā ratha-sambandhi-upakaraṇaiḥ susajjitāḥ śīghram iha āgacchantu; bhavān ca sūtaputrasya vadha-icchayā kṣipram ito niṣkrāmatu”

サञ्जयは語った。「おお、バーラタよ。大弓手アルジュナが進み来るのを見て、あらゆる者はこう確信した。『いまや高き心のカルナは、パーンドゥの子アルジュナの手によって必ず討たれる』と。 『急げ、ゴーヴィンダよ。御者の子を討つ意志をもって。ゴーヴィンダ、わが戦車を再び整えよ。最上の馬を繋げ。わが大いなる車に、あらゆる武器と飛び道具を整然と備えよ。巧みな騎手により教え鍛えられた馬どもを、戦車の装具一式を具えて、ただちにここへ来させよ。そして汝も、スータの子を倒さんとの思いを抱き、ここを遅滞なく出立せよ』」

प्रयाहिgo forth / depart
प्रयाहि:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु: या)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
गोविन्दO Govinda (Krishna)
गोविन्द:
Sampradana
TypeNoun
Rootगोविन्द
Formmasculine, vocative, singular
सूतपुत्रthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्र:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
जिघांसयाwith the desire to kill
जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootजिघांसया (इच्छा-शब्द; from desiderative of √हन्)
Formfeminine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra)
A
Arjuna
K
Karṇa
G
Govinda (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍu
C
chariot (ratha)
H
horses (aśvāḥ)
W
weapons (astra, śastra)

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya ethic of preparedness and decisive action in a justly undertaken battle: when the moment of confrontation arrives, hesitation is replaced by disciplined readiness—chariot, horses, and weapons—guided by clear intent and leadership.

Sañjaya reports that as Arjuna advances, everyone becomes certain Karṇa will be slain. Arjuna then urges Govinda (Kṛṣṇa) to ready the chariot immediately—yoke the best horses, arrange all weapons, and depart at once with the aim of killing Karṇa (the ‘sūta’s son’).