Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

ततो धनंजयो द्रष्ट राजानं बाणपीडितम्‌ । रथेन प्रययौ क्षिप्रं संग्रामात्‌ केशवाज्ञया

tato dhanañjayo dṛṣṭvā rājānaṁ bāṇapīḍitam | rathena prayayau kṣipraṁ saṅgrāmāt keśavājñayā ||

サンジャヤは言った。するとダナンジャヤ(アルジュナ)は、矢に苦しめられる王(ユディシュティラ)を見て、ケーシャヴァ(クリシュナ)の命に従い、戦場から戦車を素早く走らせて離れた。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormTumun (infinitive)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
बाणपीडितम्afflicted by arrows
बाणपीडितम्:
TypeAdjective
Rootबाणपीडित
FormMasculine, Accusative, Singular
रथेनby/with the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रययौwent forth, proceeded
प्रययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
संग्रामात्from the battle
संग्रामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Ablative, Singular
केशवाज्ञयाby Keshava's command
केशवाज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootकेशव-आज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
R
Rājā (Yudhiṣṭhira)
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
R
Ratha (chariot)
B
Bāṇa (arrows)
S
Saṅgrāma (battlefield)

Educational Q&A

Even in war, right action includes disciplined responsiveness to wise guidance and concern for the rightful leader’s welfare; Arjuna follows Kṛṣṇa’s directive and attends to the wounded king, reflecting dharma through obedience, prudence, and care.

Sañjaya narrates that Arjuna, noticing Yudhiṣṭhira suffering from arrow-wounds, quickly drives his chariot away from the immediate battle area to go and see him, doing so on Kṛṣṇa’s instruction.