कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation
Cosmic Spectatorship and Vows
सो35तिविद्धो रणे तेन द्रोणपुत्रेण भारत
so 'tividdho raṇe tena droṇaputreṇa bhārata | bhārata! raṇabhūmau droṇaputreṇa atyantaṁ ghāyitaḥ udārabuddhiḥ gāṇḍīvadhārī arjunaḥ samarāṅgaṇe balapūrvakaṁ bāṇavarṣaṁ kṛtvā aśvatthāmānaṁ ācchādayām āsa, tasya dhanuś ca ciccheda ||
サञ्जयは言った。「おお、バーラタよ。戦場にてドローナの子に深く射貫かれながらも、広き心をもつガーンディーヴァの担い手アルジュナは、力強く矢の雨を降らせてアシュヴァッターマンを視界から覆い隠し、さらにその弓をも断ち切った。」
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya conduct under extreme pressure: even when badly wounded, one must remain steady, respond with disciplined force, and neutralize danger by disarming the adversary—an ethic of duty and tactical restraint within the brutality of war.
Aśvatthāmā (Droṇa’s son) has severely wounded Arjuna. Arjuna counters by unleashing a dense volley of arrows that overwhelms and obscures Aśvatthāmā, and then Arjuna cuts Aśvatthāmā’s bow, depriving him of his primary weapon.