Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

हयाश्व पर्यधावन्त मुक्तयोक्‍्त्रास्ततस्तत: । तद्‌ दृष्टवा कर्म पार्थस्य द्रौणिराहवशोभिन:

hayāśvā paryadhāvanta muktayoktrāstatastataḥ | tad dṛṣṭvā karma pārthasya drauṇir āhavaśobhinaḥ, avākiruttato drauṇiḥ samantān niśitaiḥ śaraiḥ |

サञ्जयは言った。「轅と馬具の締めがほどけ、馬たちは四方へと走り散った。戦のただ中でひときわ輝くパールタ(アルジュナ)のその働きを見て、ドローナの子ドローニ(アシュヴァッターマン)はたちまち駆け寄り、四方から鋭い矢を雨のごとく浴びせて、正義を掲げながらも苛烈に人を滅ぼす戦の要請の中で、アルジュナの武威を抑えようとした。」

हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्यधावन्तran about / galloped around
पर्यधावन्त:
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
मुक्तreleased, loosened
मुक्त:
TypeAdjective
Rootमुच्
FormMasculine, Nominative, Plural
योक्‍त्राःreins / harness-ropes
योक्‍त्राः:
Karta
TypeNoun
Rootयोक्‍त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that (deed/sight)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā)
कर्मdeed, exploit
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थस्यof Pārtha (Arjuna)
पार्थस्य:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रौणिःDrauṇi (Aśvatthāmā)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
आहवin battle
आहव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
शोभिन्splendid, shining
शोभिन्:
TypeAdjective
Rootशोभिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवाकिरुत्showered, covered (with missiles)
अवाकिरुत्:
TypeVerb
Rootअवकिॄ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रौणिःDrauṇi (Aśvatthāmā)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
समन्तात्from all sides
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
निशितैःsharp, whetted
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
D
Droṇa
H
horses
Y
yoke/harness (yoktra)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how quickly battlefield conditions shift: a moment of disruption (horses breaking loose) is met by immediate tactical response. Ethically, it reflects the kṣatriya world where valor and counter-valor operate within the harsh logic of war—prowess invites challenge, and duty compels engagement even when the consequences are severe.

The horses, freed from their harness, scatter in different directions. Observing Arjuna’s striking action amid the battle, Aśvatthāmā (Drauṇi) rushes toward him and attacks by surrounding him with a dense shower of sharp arrows from all sides.