Previous Verse
Next Verse

Shloka 233

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

सर्वा ग्रसति न: सेनां कर्ण पश्यैनमाहवे । 'कर्ण! ये अर्जुन अपने बाणोंकी वर्षसे बड़े-बड़े रथियोंका संहार करते हुए हमारी सारी सेनाको कालका ग्रास बना रहे हैं। युद्धस्थलमें इनकी ओर तो देखो

saṃjaya uvāca | sarvā grasati naḥ senāṃ karṇa paśyainam āhave |

サンジャヤは語った。「カルナよ、戦場のあの者を見よ!アルジュナは我らの軍勢すべてを呑み込んでいる――絶え間ない矢の雨で、偉大なる車戦の勇士すら討ち倒し、我らを死の口に運ぶ一口の餌食としているのだ。」

सर्वाentire (all)
सर्वा:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
ग्रसतिdevours, swallows up
ग्रसति:
TypeVerb
Rootग्रस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee, look
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
एनम्this one / him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
A
Arjuna
K
Kaurava army