Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः

Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces

व्यधमत्‌ तरसा भीमो मेघसड्घानिवानिल: । इसके बाद भीमसेनने जैसे वायु मेघोंकी घटाको छिलन्न-भिन्न कर देती है, उसी प्रकार वहाँ एकत्र हुए हाथियोंके सहस्रों समूहोंको वेगपूर्वक नष्ट कर दिया ।। सुवर्णजालापिहिता मणिजालै श्व॒ कुज्जरा:

sañjaya uvāca | vyadhamat tarasā bhīmo meghasaṅghān ivānilaḥ | suvarṇajālāpihitā maṇijālaiś ca kuñjarāḥ ||

サンジャヤは言った。抗しがたい速さでビーマは彼らを散らし、風が雲塊を引き裂くがごとくであった。その場で彼は、金の網をまとい宝玉の格子で飾られた象の大部隊をたちまち踏み砕き、誇り高き陣列を戦の狂瀾のうちに瓦解させた。

व्यधमत्blew apart / shattered
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootध्मा (ध्मा/ध्मा॒) धातु
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
तरसाwith force, by speed
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
मेघसङ्घान्masses/groups of clouds
मेघसङ्घान्:
Karma
TypeNoun
Rootमेघसङ्घ
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनिलःthe wind
अनिलः:
Karta
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Nominative, Singular
सुवर्णजालापिहिताःcovered with nets of gold
सुवर्णजालापिहिताः:
TypeAdjective
Rootसुवर्णजाल-अपिहित
FormMasculine, Nominative, Plural
मणिजालैःwith nets of gems
मणिजालैः:
Karana
TypeNoun
Rootमणिजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
कुञ्जराःelephants
कुञ्जराः:
Karta
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
W
wind (anila)
C
cloud-masses (megha-saṅgha)
E
elephants (kuñjara)
G
gold netting (suvarṇa-jāla)
J
jewel lattices (maṇi-jāla)