अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
वर्तमाने तथा रौद्रे संग्रामे5द्भुतदर्शने,जब इस प्रकार दिखायी देनेवाला वह भयंकर संग्राम चल ही रहा था, उस समय दूसरी ओर विजयी वीसमे | श्रेष्ठ अर्जुन सेनाके मध्यभागमें बहुत-से संशप्तकोंका संहार करके भगवान् श्रीकृष्णसे बोले--
sañjaya uvāca | vartamāne tathā raudre saṅgrāme ’dbhuta-darśane | tadānyato vijayī vīraḥ śreṣṭho ’rjunaḥ senā-madhyabhāge bahūn saṃsaptakān saṃhatya bhagavantaṃ śrīkṛṣṇaṃ pratyuvāca ||
サンジャヤは言った――その恐るべき戦いが、怒りの猛威に満ち、しかも目を奪うほどの壮観としてなお荒れ狂っている最中、勝利の英雄アルジュナは戦士の中の第一人者として、軍勢のただ中で多くのサンシャプタカを討ち、至福なる主シュリー・クリシュナに語りかけた。
संजय उवाच
Even in a battle filled with astonishing feats, action remains ethically charged: the warrior’s duty unfolds amid fearsome violence, and the wise seek right direction by turning to a higher counsel—here, Arjuna to Kṛṣṇa—so that power is guided by discernment rather than mere fury.
Sañjaya reports that the fierce battle is ongoing. Arjuna, victorious in the thick of the army, kills many Saṃsaptaka warriors and then speaks to Śrī Kṛṣṇa, indicating a transition from combat action to strategic or moral consultation.