Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

ततः पुनरमेयात्मा तव पुत्रो जनाधिप । क्षुरेण सहदेवस्य ध्वजं चिच्छेद काउ्चनम्‌,जनेश्वरर इसके बाद अमेय आत्मबलसे सम्पन्न आपके पुत्रने एक क्षुरके द्वारा सहदेवकी सुवर्णमयी ध्वजा काट डाली

tataḥ punar ameyātmā tava putro janādhipa | kṣureṇa sahadevasya dhvajaṃ ciccheda kāñcanam ||

サンジャヤは語った。さらに、人々の主よ、測り知れぬ気魄を備えたそなたの子は、剃刀のごとく鋭い刃でサハデーヴァの黄金の旗印を断ち切った。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पुनःagain, further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अमेयात्माof immeasurable spirit/power
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
जनाधिपO lord of men (king)
जनाधिप:
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षुरेणwith a razor/blade
क्षुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहदेवस्यof Sahadeva
सहदेवस्य:
TypeProperNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
ध्वजम्banner, standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
काञ्चनम्golden
काञ्चनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address janādhipa / 'your son')
T
tava putra (Duryodhana, in context)
S
Sahadeva
D
dhvaja (banner/standard)
K
kṣura (razor-like blade/weapon)