Shloka 173

मृत्योरुपान्तिकं प्राप्तौ माद्रीपुत्रौ सम मेनिरे । आपके पुत्रका वह पराक्रम देखकर सब महारथी ऐसा मानने लगे कि माद्रीके दोनों पुत्र मृत्युके निकट पहुँच गये

mṛtyor upāntikaṃ prāptau mādrīputrau sama menire |

サンジャヤは言った――あなたの御子の武威を見て、すべての大車戦士は、マードリーの二人の子が死の瀬戸際にまで追い詰められたと見なした。

मृत्योःof death / from death (as point of reference)
मृत्योः:
Apadana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
उपान्तिकम्nearness, vicinity
उपान्तिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपान्तिक
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तौhaving reached / having come (to)
प्राप्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्त
FormMasculine, Nominative, Dual
माद्रीपुत्रौthe two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
सम्together; completely; indeed (intensifier)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
मेनिरेthey thought; they considered
मेनिरे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
your son (Duryodhana, as addressed to Dhṛtarāṣṭra in context)
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
M
mahārathas (great chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of battlefield glory: extraordinary prowess can be admired, yet its immediate measure is the capacity to drive others toward death. It invites reflection on how kṣatriya valor operates within dharma while still producing grave human cost.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, after witnessing the might of the king’s son, the assembled elite warriors judged that Mādrī’s two sons—Nakula and Sahadeva—were pushed to the brink of death.