Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च

Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka

सात्यकिर्धर्मराजश्न पञ्चालाक्षापि संगता: । त्यक्त्वा मृत्युभयं घोरं द्रौणायनिमुपाद्रवन्‌,तदनन्तर जब पाण्डव-सेना मारी जाने लगी, तब महारथी द्रौपदीपुत्र और सात्यकि तथा धर्मराज युधिष्ठिर और पांचाल सैनिक संगठित हो घोर मृत्युभयको छोड़कर द्रोणकुमारपर टूट पड़े

サーティヤキと法王ユディシュティラは、パンチャーラの兵らとともに結集し、凄まじい死の恐怖を捨てて、ただちにドローナの子(アシュヴァッターマン)へと襲いかかった。

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःDharma-rāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चालाःthe Pāñcālas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संगताःassembled/united
संगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंगत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle), गम् (गच्छ्) with सम्-
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
मृत्युभयम्fear of death
मृत्युभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्युभय
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रौणायनिम्Drauṇāyani (son of Droṇa, i.e., Aśvatthāman)
द्रौणायनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणायनि
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवन्they rushed/assailed
उपाद्रवन्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु (द्रव्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच