कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat
आनमन्नांश्व तथा योधान् शरैरासन्नयोधिभि: । छादयामास समरे केशवं चेदमब्रवीत्,उन्होंने अपने रथपर चढ़े हुए बहुत-से पैदल सैनिकोंको धक्के देकर नीचे गिरा दिया और आस-पास खड़े हुए संशप्तक-योद्धाओंको निकटसे युद्ध करनेमें उपयोगी बाणोंद्वारा ढक दिया एवं समरांगणमें भगवान् श्रीकृष्णसे इस प्रकार कहा--
ānamannāṁśv tathā yodhān śarair āsannayodhibhiḥ | chādayāmāsa samare keśavaṁ cedam abravīt ||
サンジャヤは言った。激戦のただ中で、彼は近接戦に適した矢で馬と武者とを射倒し、崩れ落ちさせた。さらに近くにいる戦士たちを矢の雨で覆い尽くした。ついで戦場において、ケーシャヴァ(シュリー・クリシュナ)にこう告げた——
संजय उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s recurring tension between sheer martial force and the guiding presence of Kṛṣṇa: even amid intense violence, the narrative pivots toward counsel, intention, and moral-strategic direction—suggesting that action in war is not merely physical but also shaped by guidance and purpose.
Sañjaya describes a warrior’s fierce assault: he knocks down foot-soldiers and horses and blankets nearby fighters with arrows effective at close range. Immediately after this display, he turns to speak directly to Keśava (Kṛṣṇa), marking a transition from combat action to an important exchange.