Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कृष्णेन अर्जुनस्य प्रोत्साहनम् — Kṛṣṇa’s Exhortation to Arjuna

Prelude to Karṇa’s Slaying

पत्तय: पत्तिसंघांश्ष हयसंघांश्व॒ पत्तय: । पत्तयो रथमातड्जन्‌ रथा हस्त्यश्वमेव च

pattayaḥ pattisaṅghāṁś ca hayasaṅghāṁś ca pattayaḥ | pattayo ratham ātaḍjan rathā hastyaśvam eva ca ||

サञ्जयは言った。「歩兵は歩兵の群れを、また騎兵の群れをも打ち倒し、歩兵は戦車にも襲いかかった――車上の勇士、象、馬をもろともに。戦場は全き錯綜であり、押し合う戦の渦の中で、軍のあらゆる兵種が互いに向き合って刃を交えた。ひとたび放たれた暴力が、抑えなく諸隊列へ広がってゆくさまがそこにあった。」

पत्तयःfoot-soldiers
पत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Nominative, Plural
पत्तिसंघान्masses/hosts of infantry
पत्तिसंघान्:
Karma
TypeNoun
Rootपत्ति-संघ
FormMasculine, Accusative, Plural
हयसंघान्masses/hosts of horses (cavalry)
हयसंघान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय-संघ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पत्तयःthe foot-soldiers
पत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Nominative, Plural
पत्तयःthe foot-soldiers
पत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Nominative, Plural
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आताडयन्struck/assailed
आताडयन्:
TypeVerb
Rootआ-ताड्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
रथाःchariots (chariot-warriors)
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
हस्तिelephant
हस्ति:
Karma
TypeNoun
Rootहस्ति
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्वम्horse
अश्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
infantry (patti)
C
cavalry/horses (haya)
C
chariots (ratha)
E
elephants (hasti)
H
horses (aśva)

Educational Q&A

The verse underscores the indiscriminate spread of violence in war: once battle intensifies, distinctions of rank and arm (infantry, cavalry, chariots, elephants) collapse into mutual assault. Ethically, it hints at war’s tendency to engulf all participants, making restraint and discernment difficult.

Sañjaya describes a fierce clash where infantry units attack other infantry and cavalry formations, and then press against chariots as well, striking at the chariot-warriors and their supporting animals—elephants and horses—depicting a tightly packed, chaotic engagement.