कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament
अक्षौहिणीर्दशैकां च विनिर्जित्य शितै: शरै: । अर्जुनेन हतो राजन् महावीरयों जयद्रथ:
akṣauhiṇīr daśaikāṁ ca vinirjitya śitaiḥ śaraiḥ | arjunena hato rājan mahāvīryo jayadrathaḥ ||
サञ्जयは言った。「王よ、アルジュナは刃のごとく鋭い矢で、そなたの十一アクシャウヒニー軍を打ち破り、大勇士ジャヤドラタを討ち取った。かくして、シンドゥやサウビーラをはじめ諸国が久しくそなたの権威に従ってきた、その支配者は倒れた。」これは、戦において、アダルマに駆られた同盟が、誓願に結ばれた断固たる武勇に遭えば、権勢も庇護も崩れ去ることを示している。
संजय उवाच
The verse highlights the moral logic of the epic: worldly power and vast armies do not guarantee safety when one stands on the side of adharma. Jayadratha’s fall, despite immense protection, illustrates how consequences mature in war when actions oppose righteousness and provoke vow-bound retribution.
Sanjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, fighting fiercely, overcame the Kaurava forces counted as eleven akṣauhiṇīs and then killed Jayadratha, the powerful Sindhu king allied with the Kauravas.