Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

स रथांस्त्रिशतं हत्वा चेदीनामनिवर्तिनाम्‌ । राधेयो निशितैर्बाणैस्ततो<भ्यार्च्छ॑द्‌ युधिष्ठिरम्‌,उसने युद्धसे पीछे न हटनेवाले तीन सौ चेदिदेशीय रथियोंको अपने पैने बाणोंद्वारा मारकर युधिष्ठटिरपर आक्रमण किया

sa rathāṁs triśataṁ hatvā cedīnām anivartinām | rādhēyo niśitair bāṇais tato 'bhyārcchad yudhiṣṭhiram ||

サञ्जयは言った。退かぬチェーディ国の車戦士三百を、ラーデーヤ(カルナ)は鋭い矢で討ち取り、そしてさらに押し進み、鋭箭をもってユディシュティラに攻めかかった。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथान्chariot-warriors / chariots (here: chariot-fighters)
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिशतम्three hundred
त्रिशतम्:
Karma
TypeNumeral
Rootत्रिशत
FormNeuter, Accusative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
चेदीनाम्of the Cedis
चेदीनाम्:
TypeNoun
Rootचेदी
FormFeminine, Genitive, Plural
अनिवर्तिनाम्of those not turning back / unretreating
अनिवर्तिनाम्:
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
राधेयःRādheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्यर्च्छत्attacked / assailed
अभ्यर्च्छत्:
TypeVerb
Rootअभि-ऋच्छ्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karna)
Y
Yudhiṣṭhira
C
Cedi (Cedis)
C
chariot-warriors
A
arrows