दुःशासनो वृत: सैन्यै: स्थितो व्यूहस्य पृष्ठत: । व्यूहके पृष्ठभागमें पिंगल नेत्रोंवाला प्रियदर्शन दुःशासन सेनाओंसे घिरा हुआ खड़ा था। वह एक विशाल गजराजकी पीठपर विराजमान था
sañjaya uvāca |
duḥśāsano vṛtaḥ sainyaiḥ sthito vyūhasya pṛṣṭhataḥ |
サンジャヤは言った。ドゥフシャーサナは兵に囲まれ、陣形の後方に立っていた。隊列の背後で味方に守られ、巨大な戦象の背に座していた。
संजय उवाच
The verse highlights how war operates through disciplined formations and protective encirclement; ethically, it underscores that courage and loyalty can be deployed in service of a side whose conduct is questioned, reminding readers that strategy is morally neutral while its purpose is not.
Sanjaya reports Duhshasana’s tactical placement: he is stationed behind the main battle-array and is surrounded by supporting troops, indicating a guarded rear position within the Kaurava formation.