Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam
A Clinical Description of the Intensified Engagement
धनूंषि चित्राणि निरीक्ष्य शल्य ध्वजान् गदा: सायकांश्रोग्ररूपान् | असिं च दीप्तं परमायुधं च शड्खं च शुभ्र॑ स्वनवन्तमुग्रम्
dhanūṁṣi citrāṇi nirīkṣya śalya dhvajān gadāḥ sāyakāṁś cogra-rūpān | asiṁ ca dīptaṁ paramāyudhaṁ ca śaṅkhaṁ ca śubhraṁ svanavantam ugram ||
サンジャヤは言った。「シャリヤよ、彼らは戦車をつぶさに検めたのち、数多の妙なる弓、恐るべき矢、旗印、ガダー(棍棒)、燦然と輝く剣、その他の優れた至上の武器、さらに深く轟く音を放つ恐るべき白き法螺貝をも授けた。」
संजय उवाच
The verse underscores the disciplined readiness of a warrior culture: careful inspection and proper provisioning of arms and insignia. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—preparation and responsibility in battle—where power is paired with order, signaling (conch, banners), and accountability.
Sañjaya narrates to the blind king how Śalya is addressed while the chariot and its equipment are examined. A full set of formidable weapons and martial emblems—bows, arrows, banners, mace, sword, and a resounding white conch—are presented, emphasizing the gravity and ceremonial completeness of war preparation.