Shloka 45

तेन योत्स्ये महाबाहुमर्जुनं जयतां वरम्‌ । यथेन्द्र: समरे सर्वान्‌ दैतेयान्‌ वै समागतान्‌,उसी धनुषके द्वारा मैं विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ महाबाहु अर्जुनके साथ युद्ध करूँगा। ठीक वैसे ही जैसे समरांगणमें आये हुए समस्त दैत्योंके साथ इन्द्रने युद्ध किया था

カルナは言った。「その弓をもって、勝者の中の最上たる大腕のアルジュナと我は戦う。ちょうどインドラが、戦場に集い来たるすべてのダイティヤと戦ったように。」

तेनwith that (by that)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
योत्स्येI shall fight
योत्स्ये:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormFuture, 1st, Singular, Atmanepada
महाबाहुम्the mighty-armed (one)
महाबाहुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
जयताम्of the victorious (ones)
जयताम्:
TypeKridanta
Rootजि
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Plural
वरम्the best, the foremost
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
दैतेयान्Daityas (demons)
दैतेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootदैतेय
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
समागतान्assembled, come together
समागतान्:
TypeKridanta
Rootसम्-आ-गम्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Plural

कर्ण उवाच