षष्ठेन तु ध्वजं राज्ञ: सप्तमेन तु कार्मुकम् । अष्टमेन तथा खड्गं पातयामास भूतले,फिर छठे बाणसे राजा दुर्योधनके ध्वजको, सातवेंसे उसके धनुषको और आठवेंसे उसकी तलवारको भी पृथ्वीपर गिरा दिया
ṣaṣṭhena tu dhvajaṃ rājñaḥ saptamena tu kārmukam | aṣṭamena tathā khaḍgaṃ pātayāmāsa bhūtale ||
サञ्जयは言った。「六本目の矢で王の旗印を射落とし、七本目で弓を打ち落とし、八本目で剣までも地に落とさせた。戦の道徳的な織り目において、これはただ速やかな殺害を求めるのではなく、権威の目に見える徴と武器を奪い、相手を辱め、その戦う力を削ぐための、卓越した技の示威であった。」
संजय उवाच
The verse highlights how, in a dharmic war narrative, victory is not only about killing but also about mastery, restraint, and the symbolic dismantling of an opponent’s power—banner, bow, and sword representing status, capacity, and immediate threat.
Sañjaya reports that a warrior (implied by context) shoots successive arrows with precise aim: the sixth brings down the king’s banner, the seventh knocks down his bow, and the eighth makes his sword fall to the ground, leaving him publicly diminished and tactically disadvantaged.