अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च
Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents
अश्वानां पततां चापि प्रासानामृष्टिभि: सह । गदानां परिघानां च शक्तितोमरपट्टिशै:
aśvānāṃ patatāṃ cāpi prāsānām ṛṣṭibhiḥ saha | gadānāṃ parighānāṃ ca śaktitomarapaṭṭiśaiḥ ||
サञ्जयは言った。「また馬も倒れ、槍と長槍が散り、さらに棍棒(ガダー)と鉄の大棒が—śakti、tomara、戦斧とともに—打ち捨てられていた。」この陰惨な武器と死傷の目録は、戦の無人格で圧倒的な機構を示す。生あるものも暴力の器も、等しく破滅へと呑み込まれてゆくのだ。
संजय उवाच
The verse functions as a stark reminder of the dehumanizing scale of war: life (even horses) and weaponry are reduced to a falling, collapsing mass. Ethically, it invites reflection on the cost of conflict even when framed within kṣatriya-dharma.
Sañjaya is describing the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra, listing the kinds of weapons present and indicating that horses and armaments are falling amid intense combat.