Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

स हन्यमान: समरे कृतास्त्रेण बलीयसा

sa hanyamānaḥ samare kṛtāstreṇa balīyasā

サンジャヤは言った。「戦のただ中で、打たれながらも、彼はより強き敵に向き合った。敵はすでに武器を放ち、攻勢の勢いに乗っていた。戦とは、いったん解き放たれた暴力の奔流と、勝る力とに対して、勇気が試される場である。」

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्यमानःbeing struck / being slain
हन्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
कृतास्त्रेणby one who has prepared/used his weapon (armed, weapon-ready)
कृतास्त्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बलीयसाby the stronger (one)
बलीयसा:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन् (comparative: बलीयस्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The line underscores a recurring Mahābhārata ethic: once violence is set in motion, it gains momentum beyond individual control, and a warrior’s resolve is measured not by ease of victory but by steadiness when facing a stronger, fully-armed opponent.

Sañjaya describes a combat scene: a warrior, even while being struck in battle, confronts a mightier adversary whose weapons have already been deployed—suggesting an intense, disadvantageous engagement within the larger Kurukṣetra war.