Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः

Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End

तैश्छाद्यमानं नकुलं दिवाकरमिवाम्बुदै: । परिपेतु: सुसंरब्धा: पाण्डुपाज्चालसोमका:,बादलोंसे ढके हुए सूर्यके समान नकुलको उनके द्वारा आच्छादित होते देख क्रोधमें भरे हुए पाण्डव, पांचाल और सोमक योद्धा तुरंत उन म्लेच्छोंपर टूट पड़े इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि संकुलयुद्धे द्वाविशो5ध्याय:

sañjaya uvāca | taiś chādyamānaṃ nakulaṃ divākaram ivāmbudaiḥ | paripetuḥ susaṃrabdhāḥ pāṇḍupāñcālasomakāḥ ||

サञ्जयは語った。「那倶羅が彼らに覆い尽くされるのを見て――雲に覆われた太陽のように――パーンダヴァ、パーンチャーラ、ソーマカの戦士たちは怒りに燃え、ただちに突進してその異邦の戦士らに襲いかかった。」

तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
छाद्यमानम्being covered
छाद्यमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootछाद्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Accusative, Singular
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
दिवाकरम्the sun
दिवाकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुदैःby clouds
अम्बुदैः:
Karana
TypeNoun
Rootअम्बुद
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिपेतुःthey rushed upon / fell upon
परिपेतुः:
TypeVerb
Rootपरि-पत्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
सुसंरब्धाःhighly enraged
सुसंरब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डुof Pandu
पाण्डु:
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Singular
पाञ्चालthe Panchalas
पाञ्चाल:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
सोमकाःthe Somakas
सोमकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
D
Divākara (the Sun)
A
Ambuda (clouds)
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcālas
S
Somakas
M
Mlecchas (foreign/outsider fighters, as indicated by the accompanying Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior-ethic of solidarity: when a comrade is overwhelmed, allies are expected to respond swiftly. It also shows how perception in battle—seeing one’s side ‘eclipsed’—can transform emotion into immediate collective action.

Nakula is being surrounded/covered by opposing fighters. Witnessing this, the Pāṇḍava, Pāñcāla, and Somaka warriors, enraged, rush in at once and attack those opponents to relieve him.