कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः
Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End
ते म्लेच्छै: प्रेषिता नागा नरानश्वान् रथानपि । हस्तैराक्षिप्य ममृदुः पद्धिश्चाप्पतिमन्यव:,म्लेच्छोंद्वारा आगे बढ़ाये हुए वे अत्यन्त क्रोधी गजराज मनुष्यों, घोड़ों और रथोंको अपनी सूँड़ोंसे उठाकर फेंक देते और उन्हें पैरोंसे मसल डालते थे
te mlecchaiḥ preṣitā nāgā narān aśvān rathān api | hastair ākṣipya mamṛduḥ padbhiś cāpatimanyavaḥ ||
サञ्जयは語った。ムレッチャらに駆り立てられ、猛き怒りにとらわれた象王たちは、鼻で人や馬、さらには戦車までもつかみ上げて投げ飛ばし、ついには巨足で踏み砕いた。この光景は、戦の狂乱のただ中で抑えきれぬ憤怒が、生あるものも戦の器も等しく暴虐な破壊の対象へと変え、戦場の道義の闇をいよいよ深めることを示している。
संजय उवाच
The verse highlights how uncontrolled anger (krodha) in war dehumanizes and destroys indiscriminately—men, animals, and vehicles—suggesting the ethical peril of battle when restraint and dharma are eclipsed.
Mleccha forces drive forward enraged war-elephants; the elephants seize warriors, horses, and chariots with their trunks and then trample them, depicting a brutal surge in the fighting.