भार्गव: प्रददौ यस्मै परमास्त्र महात्मने । साक्षाद् रामेण यो बाल्ये धनुर्वेद उपाकृत:
bhārgavaḥ pradadau yasmai paramāstraṃ mahātmane | sākṣād rāmeṇa yo bālye dhanurveda upākṛtaḥ ||
ドリタラーシュトラは言った。「あの大いなる魂に、バールガヴァ(パラシュラーマ)は至上の武器を授けた。まことにラーマその人が、幼少の頃より自ら弓術の学を授けたのである。」
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the immense moral and practical weight of martial knowledge: supreme weapons and the science of archery are transmitted through a teacher’s personal instruction, implying that power in war is inseparable from lineage, discipline, and the ethics of who is deemed worthy to receive such knowledge.
Dhṛtarāṣṭra recalls that the Bhārgava Rāma (Paraśurāma) personally trained a great warrior from childhood in dhanurveda and even bestowed a supreme astric weapon upon him—underscoring the warrior’s formidable preparation and the authoritative source of his training.