Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure

Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin

आददत्‌ संदधरन्नेषून्‌ दृष्ट: कैश्वचिद्‌ रणेडर्जुन: । विमुज्चन्‌ वा शरान्‌ शीघ्र दृश्यन्ते वै नरा हता:,उस समय रणभूमिमें किसीने यह नहीं देखा कि अर्जुन कब बाण लेते, कब उनका संधान करते अथवा कब उन्हें छोड़ते हैं? केवल उनके द्वारा शीघ्रतापूर्वक मारे गये मनुष्य ही दृष्टिगोचर होते थे

ādadat saṃdadharan eṣūn dṛṣṭaḥ kaiśvacid raṇe ’rjunaḥ | vimuñcan vā śarān śīghraṃ dṛśyante vai narā hatāḥ ||

サンジャヤは言った。その戦場では、アルジュナがいつ矢を取り、いつ弓に番え、いつ放ったのか、誰ひとり見定めることができなかった。目に映るのは、彼により瞬く間に次々と討ち倒された者たちだけであった。

आददत्took (was taking)
आददत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ + दा (√दा)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
संदधरन्placing together, fitting (stringing/setting)
संदधरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + धा (√धा)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (√दृश्)
FormKta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
कैःby whom
कैः:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
चित्ever/at all (enclitic)
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित्
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुञ्चन्releasing, letting fly
विमुञ्चन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + मुच् (√मुच्)
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश् (√दृश्)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada (passive sense)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
हताःkilled
हताः:
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
FormKta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how consummate skill in one’s duty (here, a kṣatriya’s warfare) can render the action itself imperceptible, while its moral weight and consequences remain undeniable. It invites reflection on responsibility in action: mastery does not erase the gravity of harm done in war.

Sañjaya reports Arjuna’s extraordinary speed and precision in battle: observers cannot track the stages of his archery—taking, nocking, and releasing arrows—because they occur too fast; only the fallen warriors reveal the effect of his volleys.