Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

क्रोधरक्तेक्षणौ तौ तु क्रोधात्‌ प्रस्फुरिताधरौ । क्रोधात्‌ संदष्टदशनौ तथैव दशनच्छदौ,क्रोधसे उन दोनोंकी आँखें लाल हो गयी थीं। क्रोधसे उनके ओठ फड़क रहे थे और क्रोधसे ही वे ओठ चबाते एवं दाँत पीसते थे

krodharakteṣaṇau tau tu krodhāt prasphuritādharau | krodhāt saṃdaṣṭadaśanau tathaiva daśanacchadau ||

サンジャヤは言った。「二人の目は怒りで真紅に染まり、唇は憤激に震えていた。同じ怒りのままに歯を食いしばり、ぎりぎりと噛み鳴らし、ついには自らの唇を噛むほどであった――戦の緊迫の中で、怒りが自制を呑み込んだ徴である。」

क्रोध-रक्त-ईक्षणौhaving eyes reddened by anger
क्रोध-रक्त-ईक्षणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधरक्तेक्षण (बहुव्रीहिसमास-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
क्रोधात्from/through anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रस्फुरित-अधरौwith quivering lips
प्रस्फुरित-अधरौ:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रस्फुरिताधर (कर्मधारय-समास-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
क्रोधात्from/through anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
संदष्ट-दशनौwith clenched/bitten teeth
संदष्ट-दशनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंदष्टदशन (कर्मधारय-समास-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दशन-च्छदौlip-covers of the teeth (lips)
दशन-च्छदौ:
Karta
TypeNoun
Rootदशनच्छद (समास-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
तौ (the two unnamed warriors)