Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

शरै: पूर्णायतोत्सूष्टैरन्योन्यमभिजषध्नतु: । अन्योन्यस्य वधे चैव चक्रतुर्यत्नमुत्तमम्‌,वे कानतक खींचकर छोड़े हुए बाणोंसे परस्पर चोट पहुँचाने और एक-दूसरेके वधके लिये भारी यत्न करने लगे

śaraiḥ pūrṇāyatotsṛṣṭair anyonyam abhijaghnatuḥ | anyonyasya vadhe caiva cakratur yatnam uttamam ||

サンジャヤは言った。「弓を限りなく引き絞り、力の限り放たれた矢によって、二人は互いを幾度も射抜き合い、それぞれが相手の死を招かんと最大の力を尽くした——武人の法(クシャトリヤのダルマ)と滅ぼさんとする衝動とのあいだの倫理的緊張を露わにする、苛烈な応酬であった。」

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पूर्णfully (filled/complete)
पूर्ण:
Karana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
आयतdrawn back/extended (of the bow)
आयत:
Karana
TypeAdjective
Rootआयत
FormMasculine, Instrumental, Plural
उत्सृष्टैःreleased/shot (forth)
उत्सृष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्सृष्ट
FormMasculine, Instrumental, Plural, Past passive participle (क्त), सृज् (उत्+सृज्)
अन्योन्यम्each other (mutually)
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine, Accusative, Singular, adverbial accusative
अभिजघ्नतुःthe two struck/smote
अभिजघ्नतुः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (अभि+हन्)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Dual, Parasmaipada
अन्योन्यस्यof each other
अन्योन्यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine, Genitive, Singular
वधेin/for the killing
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चक्रतुःthe two did/made
चक्रतुः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Dual, Parasmaipada
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent/great
उत्तमम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the extremity of martial resolve in battle: when warriors commit to mutual destruction, the scene underscores the ethical strain of war—where duty and prowess operate alongside the tragic momentum of violence.

Sañjaya describes two opposing warriors engaged in a fierce exchange, drawing their bows to the full and releasing arrows to wound one another, each striving with maximum effort to kill the other.