Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā
Drauṇi
क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेणन अनुविन्दशिरोडहरत् । महाराज! फिर तो रणदुर्मद सात्यकि कुपित हो उठे। उन्होंने युद्धस्थलमें दूसरा धनुष लेकर उसकी प्रत्यंचा चढ़ायी और एक अत्यन्त तीखे क्षुरप्रके द्वारा अनुविन्दका सिर काट लिया
sañjaya uvāca | kṣurapreṇa sutīkṣṇena anuvindaśiro'harat | mahārāja! tataḥ raṇadurmadaḥ sātyakiḥ kupito'bhavat | sa yuddhasthale dvitīyaṃ dhanuḥ gṛhītvā tasya pratyāñcāṃ samāropya, atyantatīkṣṇena kṣurapreṇa anuvindasya śiraś ciccheda |
サンジャヤは言った。「剃刀の刃のごとく鋭利な矢をもって、彼はアヌヴィンダの首を斬り落とした。大王よ! そののち、戦の狂気に酔うサーティヤキは憤激して立ち上がった。戦場で別の弓を取り、弦を張り、きわめて鋭い剃刀刃の矢でアヌヴィンダの首を断ち切った。」
संजय उवाच
The verse highlights how anger and battle-intoxication (raṇadurmada, krodha) can eclipse restraint, leading to decisive and irreversible violence. Even within kṣatriya duty, the Mahābhārata frames such moments as part of war’s moral cost—actions may be ‘permitted’ by role, yet they deepen the tragedy and karmic weight of conflict.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Satyaki, enraged in the thick of battle, takes up another bow, strings it, and with a very sharp razor-headed arrow severs Anuvinda’s head.