Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha
Chariot Duel and Astra-Exchange
न भीष्मव्यसनं केचिन्नापि द्रोणस्य मारिष | नान्येषां पुरुषव्याप्र मेनिरे तत्र कौरवा:,पुरुषसिंह! माननीय नरेश! रथियोंमें श्रेष्ठ महाधनुर्धर दुर्जय वीर कर्ण रथपर बैठकर उदयकालीन सूर्यके समान तम (दुःख या अन्धकार)-का निवारण कर रहा था। उसे देखकर कोई भी कौरव भीष्म, द्रोण तथा दूसरे महारथियोंके मारे जानेके दुःखको कुछ नहीं समझते थे
na bhīṣmavyasanaṁ kecin nāpi droṇasya māriṣa | nānyeṣāṁ puruṣavyāprā menire tatra kauravāḥ ||
サञ्जャヤは言った。「尊き御方よ、クル族の中には、ビーシュマに降りかかった災厄も、ドローナのそれも、さらには他の勇士たちの不幸さえ、もはや痛切には感じぬ者がいた。その時、彼らの悲嘆と意気消沈は影を潜めた――車戦の第一人者カルナが、昇る太陽のように戦車に座を占め、絶望の闇を払いのけたからである。」
संजय उवाच