Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कर्णसेनापत्यारम्भः — Karṇa’s Appointment and the Report to Dhṛtarāṣṭra

Chapter 1

उषितास्ते निशां तां तु दुर्योधननिवेशने । चिन्तयन्त: परिक्लेशान्‌ पाण्डवानां महात्मनाम्‌,विशेषतः सूतपुत्र कर्ण, राजा दुर्योधन, दुःशासन तथा महाबली सुबलपुत्र शकुनि--ये चारों उस रातको दुर्योधनके ही शिविरमें रहे और महात्मा पाण्डवोंको जो बड़े-बड़े क्लेश दिये गये थे; उनका चिन्तन करते रहे

uṣitās te niśāṃ tāṃ tu duryodhana-niveśane | cintayantaḥ parikleśān pāṇḍavānāṃ mahātmanām | viśeṣataḥ sūtaputraḥ karṇaḥ rājā duryodhanaḥ duḥśāsanaḥ tathā mahābalī subalaputraḥ śakuniḥ |

ヴァイシャンパーヤナは語った。彼らはその夜をドゥルヨーダナの陣営で過ごし、偉大なる心をもつパーンダヴァたちに加えられた痛苦の数々を沈思していた。とりわけ、御者の子カルナ、王ドゥルヨーダナ、ドゥフシャーサナ、そしてスバラの子にして剛力のシャクニはそこに留まり、過ちを償うよりも争いを継ぐことに心を傾けつつ、その苦しみを思い返していた。

उषिताःhaving stayed / stayed
उषिताः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (धातु) → उषित (कृदन्त)
Formभूत (कृत-भूत), बहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा
तेthey
ते:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निशाम्night
निशाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिशा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दुर्योधन-निवेशनेin Duryodhana's camp/abode
दुर्योधन-निवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन + निवेशन्/निवेशन
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
चिन्तयन्तःthinking/pondering
चिन्तयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) → चिन्तयत् (वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान (शतृ), बहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा
परिक्लेशान्afflictions, troubles
परिक्लेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिक्लेश
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महात्मनाम्of the great-souled
महात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
K
Karṇa
D
Duḥśāsana
Ś
Śakuni
S
Subala
P
Pāṇḍavas
D
Duryodhana’s camp/quarters (niveśana)

Educational Q&A

The verse highlights the moral psychology of adharma: instead of remorse and restitution, the antagonists dwell on the suffering they caused the righteous, reinforcing hostility. It implicitly contrasts noble endurance (mahātmanām pāṇḍavānām) with the corrosive fixation on harming others.

On the eve of the Karṇa Parva events, Duryodhana, Karṇa, Duḥśāsana, and Śakuni spend the night together in Duryodhana’s camp, reflecting on the major troubles imposed on the Pāṇḍavas—setting the tone for continued strategic and hostile action.