Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
रथं चान्ये: सुबहुभिश्चक्रे विशकलं शरै: । सुदक्षिणं तं काम्बोजं मोघसंकल्पविक्रमम्
rathaṃ cānyeḥ subahubhiś cakre viśakalaṃ śaraiḥ | sudakṣiṇaṃ taṃ kāmbojaṃ moghasaṅkalpavikramam ||
サञ्जयは語った。ほかの者たちは無数の矢で彼の戦車と車輪を粉々に打ち砕いた。かくしてカーンボージャの勇士スダクシナ—その決意と武勇が空しく終わることのない者—は、武器の激突のただ中で激しく圧迫された。戦の無慈悲な勢いは、位も名声も顧みないのである。
संजय उवाच
The verse underscores the battlefield truth that even the most resolute and valorous warrior is subject to the collective force of opponents and the harsh contingencies of war; prowess must coexist with endurance and acceptance of reversals.
Sañjaya reports that multiple fighters shower Sudakṣiṇa of Kāmboja with arrows, breaking his chariot and wheels into pieces, indicating a concentrated assault against him in the ongoing battle.