Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अध्याय ९१ — शैनेयस्य गजानीकभेदनं जलसंधवधश्च

Chapter 91: Sātyaki breaks the elephant array and slays Jalasaṃdha

आवर्तमानमावृत्तं युध्यमानं च पाण्डव: । प्रमुखे तिष्ठटमानं च न किंचिन्न निहन्ति सः,जो लौटकर आ रहे थे, जो आ चुके थे, जो युद्ध करते थे और जो सामने खड़े थे-- इनमेंसे किसीको भी पाण्डुकुमार अर्जुन मारे बिना नहीं छोड़ते थे

sañjaya uvāca |

āvartamānam āvṛttaṃ yudhyamānaṃ ca pāṇḍavaḥ |

pramukhe tiṣṭhamānaṃ ca na kiñcin na nihanti saḥ ||

サンジャヤは言った。パーンドゥの子アルジュナは誰一人として見逃さなかった――退こうとする者も、すでに戻った者も、なお戦う者も、前面で対峙して立つ者も。彼は一人残らず打ち倒し、手つかずの者を許さなかった。

आवर्तमानम्returning (coming back)
आवर्तमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआवर्तमान (वर्त् धातु, वर्तमान-प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative, Singular
आवृत्तम्returned / turned back
आवृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआवृत्त (आ+वृत् धातु, क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative, Singular
युध्यमानम्fighting
युध्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुध्यमान (युध् धातु, शानच्-प्रत्यय)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमुखेin front / at the forefront
प्रमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रमुख
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठटमानम्standing (remaining) (in front)
तिष्ठटमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतिष्ठटमान (स्था धातु, शानच्-प्रत्यय; तिष्ठत्-आत्मनेपद-प्रयोग)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
किञ्चित्anything / anyone (at all)
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
निहन्तिkills / strikes down
निहन्ति:
TypeVerb
Rootहन् (नि+हन्)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh execution of kṣatriya-duty in a total war setting: once battle is joined, Arjuna’s action becomes unwavering and comprehensive, illustrating how dharma in war can demand resolute, even terrifying, commitment—while also inviting reflection on the ethical burden such duty carries.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is cutting down enemies in every posture—those retreating, those who have turned back, those actively fighting, and those standing directly before him—indicating Arjuna’s dominance and the escalating intensity of the Drona Parva battle.