Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्रोणपर्व — अध्याय ९०: हार्दिक्यस्य पराक्रमः

Kṛtavarmā’s Stand against the Pāṇḍavas

अभिहारयत्सु शनकैर्भरतेषु युयुत्सुषु । रौद्रे मुहूर्तो सम्प्राप्ते सब्यसाची व्यदृश्यत,संजय कहते हैं--आर्य! जब इस प्रकार कौरव-सेनाओंकी व्यूह-रचना हो गयी, युद्धके लिये उत्सुक सैनिक कोलाहल करने लगे, नगाड़े पीटे जाने लगे, मृदंग बजने लगे, सैनिकोंकी गर्जनाके साथ-साथ रणवाद्योंकी तुमुल ध्वनि फैलने लगी, शंख फूँके जाने लगे, रोमांचकारी शब्द गूँजने लगा और युद्धके इच्छुक भरतवंशी वीर जब कवच धारण करके धीरे-धीरे प्रहारके लिये उद्यत होने लगे, उस समय उग्र मुहूर्त आनेपर युद्धभूमिमें सव्यसाची अर्जुन दिखायी दिये

sañjaya uvāca | abhihārayatsu śanakaiḥ bharateṣu yuyutsuṣu | raudre muhūrto samprāpte savyasācī vyadṛśyata ||

サンジャヤは言った。戦を望むバーラタの勇士たちが陣のままにゆるやかに進み、荒々しく不吉な刻が到来したとき、サヴィヤサーチー(アルジュナ)が戦場に姿を現した――高まる喧噪のただ中に現れ、戦の倫理的重みを告げるかのように。すなわち、規律ある進軍、暴力への備え、そして迫り来る殺戮の不吉な気配である。

अभिहारयत्सुwhile (they) were causing to be brought/while beating (drums etc.)
अभिहारयत्सु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-हृ (प्रेरणे) / अभिहारयत् (प्र.पुं. कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, plural
सुindeed/also (emphatic particle)
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु
शनकैःslowly, gradually
शनकैः:
TypeIndeclinable
Rootशनक (अव्यय-प्रातिपदिक)
भरतेषुamong the Bharatas (Bharata warriors)
भरतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत
Formmasculine, locative, plural
युयुत्सुषुeager to fight
युयुत्सुषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु (युध् + सन्; desiderative adjective)
Formmasculine, locative, plural
रौद्रेin the fierce (time/phase)
रौद्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरौद्र
Formmasculine/neuter, locative, singular
मुहूर्तेat the moment/auspicious time
मुहूर्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
Formmasculine, locative, singular
सम्प्राप्तेhaving arrived/when (it) had come
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (क्त; सम्प्राप्त)
Formmasculine, locative, singular
सव्यसाचीSavyasācin (Arjuna, ambidextrous archer)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
व्यदृश्यतwas seen/appeared
व्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश् (लङ्; व्य- + दृश्)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, ātmanepada/passive sense

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Savyasācī (Arjuna)
B
Bharatas (Kuru warriors)
M
muhūrta (time-moment)

Educational Q&A

The verse underscores the moral weight of war: even when warriors are eager and disciplined, the arrival of a 'raudra muhūrta' frames battle as a grave, ominous turning-point where skill (Arjuna) must operate within the larger demands of kṣatriya-dharma and the consequences of violence.

As the Kuru/Bharata fighters, ready for combat, advance slowly in formation, the fierce moment for engagement arrives; at that juncture Arjuna—called Savyasācī—becomes visible on the battlefield, signaling the imminent clash.