द्रोणपर्व — अध्याय ९०: हार्दिक्यस्य पराक्रमः
Kṛtavarmā’s Stand against the Pāṇḍavas
अभिहारयत्सु शनकैर्भरतेषु युयुत्सुषु । रौद्रे मुहूर्तो सम्प्राप्ते सब्यसाची व्यदृश्यत,संजय कहते हैं--आर्य! जब इस प्रकार कौरव-सेनाओंकी व्यूह-रचना हो गयी, युद्धके लिये उत्सुक सैनिक कोलाहल करने लगे, नगाड़े पीटे जाने लगे, मृदंग बजने लगे, सैनिकोंकी गर्जनाके साथ-साथ रणवाद्योंकी तुमुल ध्वनि फैलने लगी, शंख फूँके जाने लगे, रोमांचकारी शब्द गूँजने लगा और युद्धके इच्छुक भरतवंशी वीर जब कवच धारण करके धीरे-धीरे प्रहारके लिये उद्यत होने लगे, उस समय उग्र मुहूर्त आनेपर युद्धभूमिमें सव्यसाची अर्जुन दिखायी दिये
sañjaya uvāca | abhihārayatsu śanakaiḥ bharateṣu yuyutsuṣu | raudre muhūrto samprāpte savyasācī vyadṛśyata ||
サンジャヤは言った。戦を望むバーラタの勇士たちが陣のままにゆるやかに進み、荒々しく不吉な刻が到来したとき、サヴィヤサーチー(アルジュナ)が戦場に姿を現した――高まる喧噪のただ中に現れ、戦の倫理的重みを告げるかのように。すなわち、規律ある進軍、暴力への備え、そして迫り来る殺戮の不吉な気配である。
संजय उवाच
The verse underscores the moral weight of war: even when warriors are eager and disciplined, the arrival of a 'raudra muhūrta' frames battle as a grave, ominous turning-point where skill (Arjuna) must operate within the larger demands of kṣatriya-dharma and the consequences of violence.
As the Kuru/Bharata fighters, ready for combat, advance slowly in formation, the fierce moment for engagement arrives; at that juncture Arjuna—called Savyasācī—becomes visible on the battlefield, signaling the imminent clash.