द्रोणपर्व — अध्याय ९०: हार्दिक्यस्य पराक्रमः
Kṛtavarmā’s Stand against the Pāṇḍavas
आदरणीय महाराज! अपनी सेनाके सब मनुष्य वह शंखनाद सुनकर शिथिल हो गये। नरेश्वर! कितने ही तो मूर्च्छिंत हो गये और कितने ही भयसे थर्रा उठे ।। ततः कपिर्महानादं सह भूतैर्ध्वजालयै: । अकरोद् व्यादितास्यश्न भीषयंस्तव सैनिकान्
tataḥ kapir mahānādaṃ saha bhūtair dhvajālayaiḥ | akarod vyāditāsyas tu bhīṣayaṃs tava sainikān ||
サञ्जयは言った。ついで大猿—旗印に座すハヌマーン—は大きく口を開き、従う霊や諸々の存在とともに、雷鳴のごとき咆哮を放った。その恐るべき響きを聞いて、そなたの兵は心の据わりを失い、多くは気絶し、多くは恐怖に震えた。その叫びはただ力を告げるのみならず、敵の士気を打ち砕き、圧倒的な威力の徴に直面するとき、内なる決意がいかに崩れうるかを示した。
संजय उवाच
The verse highlights how fear and confidence shape outcomes in conflict: when inner steadiness is lost, even a large force can collapse. It also shows the ethical dimension of war where morale, omens, and perceived righteousness (dharma-bala) influence the minds of combatants.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Hanūmān, present on the banner, roars mightily with attendant beings. The sound terrifies the Kaurava troops—some faint and others tremble—signaling a severe blow to their morale at this point in the battle.