Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः

Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa

रथे वातजवा युक्ता: सर्वशस्त्रातिगा रणे । बलिनो ह्वेषिणो दान्ता: सैन्धवा: साधुवाहिन:,जिनके रंग लाल थे, जो विशाल एवं दृढ़ शरीरवाले थे, जिन्हें सोनेकी जालियोंसे आच्छादित किया जाता था, जो रथमें जोते जानेपर वायुके समान वेगसे चलते थे, संग्राममें सब प्रकारके शस्त्रोंद्वारा किये जानेवाले प्रहारको बचा जाते थे, जो बलवान, सुशिक्षित और रथको अच्छी तरह वहन करनेवाले थे, रणभूमिमें जो दृढ़तापूर्वक डटे रहते और जोर- जोरसे हिनहिनाते थे, धनुषोंकी टंकारके साथ होनेवाली बाणवर्षा तथा अस्त्र-शस्त्रोंके आधघातको सहन करनेमें समर्थ एवं शत्रुओंको जीतनेका उत्साह रखनेवाले थे, जो पीड़ा तथा श्वासको जीत चुके थे, वे सिन्धुदेशीय घोड़े युद्ध-स्थलमें चिग्घाड़ते हुए हाथियों और शंखों एवं नगाड़ोंकी आवाजसे घबराये तो नहीं थे?

rathē vātajavā yuktāḥ sarvaśastrātigā raṇē | balinō hvēṣiṇō dāntāḥ saindhavāḥ sādhuvāhinaḥ ||

ドリタラーシュトラは言った。「戦車に繋がれ、風のごとく疾いシンドゥの名馬たちは、戦いの中で無事であったか。あらゆる武器の打撃をすり抜け得たか。強く、よく鍛えられ、よく馴らされ、戦車を正しく担う彼らは、戦場に堅く踏みとどまり、声高く嘶き、弓弦の鳴り、矢の雨、武器の衝突の轟きを耐え忍びつつ、心を挫かれなかったか。」

rathein the chariot
rathe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootratha
Formmasculine, locative, singular
vātajavāḥhaving wind-like speed
vātajavāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvātajava
Formmasculine, nominative, plural
yuktāḥyoked/harnessed
yuktāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootyukta
Formmasculine, nominative, plural
sarvaśastrātigāḥsurpassing/evading all weapons
sarvaśastrātigāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsarvaśastrātiga
Formmasculine, nominative, plural
raṇein battle
raṇe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootraṇa
Formmasculine, locative, singular
balinaḥstrong
balinaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootbalin
Formmasculine, nominative, plural
hveṣiṇaḥneighing (loudly)
hveṣiṇaḥ:
Karta
TypeAdjective
Roothveṣin
Formmasculine, nominative, plural
dāntāḥtamed/controlled
dāntāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdānta
Formmasculine, nominative, plural
saindhavāḥSindhu-country (Saindhava) horses
saindhavāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsaindhava
Formmasculine, nominative, plural
sādhuvāhinaḥgood bearers/drawers (of the chariot)
sādhuvāhinaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsādhuvāhin
Formmasculine, nominative, plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sindhu (Saindhava) horses
C
chariot (ratha)
W
weapons (śastra)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and practical importance of discipline and training in war: strength must be governed by control (dānta) and proper function (sādhu-vāhina). It also reflects a ruler’s concern for the readiness and steadiness of his forces amid the moral and physical chaos of battle.

Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about the condition and performance of the Sindhu-bred chariot-horses—whether they remained swift, steady, and unshaken by weapon-strikes and the terrifying sounds of combat—indicating intense concern for the battle’s momentum and his side’s military capability.