दुःखेन महता<5<विष्टो युधिष्ठिरमपृच्छत । इस प्रकार बारंबार विलाप करके टूटे हुए जहाजवाले व्यापारीकी भाँति महान् दुःखसे व्याप्त हो अर्जुनने युधिष्ठिरसे इस प्रकार पूछा--
sañjaya uvāca | duḥkhena mahatāviṣṭo yudhiṣṭhiram apṛcchat |
サञ्जयは言った。激しい悲嘆に圧され、彼はユディシュティラに問いかけた。船を砕かれた商人のように、彼は幾度も嘆き悲しみ、憂いに呑まれたアルジュナは、かくしてユディシュティラに語りかけた。
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of war: even the greatest heroes can be morally and emotionally shaken. It frames inquiry and counsel—turning to a dharmic authority (Yudhiṣṭhira) in moments of collapse—as a necessary step toward regaining clarity and right action.
Sañjaya narrates that Arjuna, repeatedly lamenting and overwhelmed by great sorrow, approaches and questions Yudhiṣṭhira. The simile of a shipwrecked merchant conveys Arjuna’s sense of ruin and helplessness before he speaks further.