अशृण्वतः स्वनं तस्य का शान्ति्दयस्य मे । “अभिमन्युका स्वर वीणाकी ध्वनिके समान सुखद, मनोहर तथा कोयलकी काकलीके तुल्य मधुर था। उसे न सुननेपर मेरे हृदयको क्या शान्ति मिलेगी?
aśṛṇvataḥ svanaṃ tasya kā śāntir hṛdayasya me |
サञ्जयは言った。「もし彼の声を聞けぬなら、わが心はいかなる安らぎを得ようか。アビマンニュの声は、ヴィーナーの響きのように快く、杜鵑のさえずりにも比すべき甘美であった。それを聞かずして、どうして胸が鎮まろう。」
संजय उवाच
Even amid dharma-driven warfare, the human heart remains vulnerable to affection and loss; remembrance of virtue and sweetness (here symbolized by Abhimanyu’s voice) becomes both solace and torment, revealing the ethical cost of war beyond victory and defeat.
Sanjaya, narrating events to Dhritarashtra, expresses anguish that without hearing ‘his’ sound—understood in context as Abhimanyu’s beloved voice—his heart cannot be consoled; the verse underscores mourning and emotional aftermath within the Drona Parva war narrative.