अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्
Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps
पुत्रात् पुण्यतरस्तुभ्यं मा पुत्रमनुतप्यथा: । अयज्वानमदाक्षिण्यमश्रि श्वैत्येत्युदाहरत्
putrāt puṇyataras tubhyaṃ mā putram anutapyathāḥ | ayajvān amadākṣiṇyam aśriśvaity ety udāharat |
ナーラダは言った。「汝には、子よりもなお功徳の勝れたものがある。ゆえに子を嘆くな。祭祀を行わず、またダクシナー(祭礼の謝礼)を与えぬ者は、『供献なく、施与なき者』と称され、(霊的欠如の)例として挙げられる。」
नारद उवाच
Nārada redirects grief away from attachment to progeny and toward higher sources of merit: true spiritual welfare is linked to dharmic conduct—especially sacrificial duty and generosity (dakṣiṇā)—rather than merely having a son.
Nārada addresses someone lamenting a son and offers counsel: do not mourn, because there is a greater good than a son. He reinforces the point by invoking a traditional characterization of the spiritually deficient person—one who neither performs sacrifice nor gives the due gifts.