अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्
Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps
समागम्य द्विजै: सार्ध सेन्द्रैदेवै: समुच्छित: । इन्द्र आदि देवताओंने वहाँ ब्राह्मणोंक साथ मिलकर राजा भरतके यज्ञमें सोनेके बने हुए सौ व्याम (चार सौ हाथ) लंबे सुवर्णमय यूपका आरोपण किया
samāgamya dvijaiḥ sārdhaṃ sendrair devaiḥ samucchritaḥ | indra-ādi-devatābhir tatra brāhmaṇaiḥ saha rājñaḥ bharatasya yajñe suvarṇamayaḥ śata-vyāmaḥ (catuḥśata-hasta-pramāṇaḥ) hiraṇmaya-yūpaḥ samāropitaḥ |
ナーラダは語った。「そこにおいて、二度生まれのバラモンたちと共に集いし神々は、インドラを先頭として、バラタ王の祭祀(ヤジュニャ)に、長さ百ヴ்யーマ(およそ四百肘)に及ぶ黄金のユーパ—供犠の柱—を高く掲げて据え立てた。」この出来事は、正しく執り行われるヤジュニャの神聖さと、正義の王権に与えられる尊崇を示す。儀礼がダルマにかなうとき、神威そのものが祭式の秩序を支えるのである。
नारद उवाच
When royal authority and ritual action are aligned with dharma, they are portrayed as receiving divine support; the golden yūpa symbolizes the public, elevated nature of righteous sacrifice and the social-ethical order it sustains.
Nārada describes a past event at King Bharata’s sacrifice where Indra and other gods, together with Brahmins, erect an extraordinarily long golden sacrificial post (yūpa), highlighting the grandeur and legitimacy of the rite.