Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

द्रोणपर्व अध्याय ६७ — अर्जुनस्य प्रवेशः, श्रुतायुध-वधः, सुदक्षिण-वधः

Arjuna’s advance; deaths of Śrutāyudha and Sudakṣiṇa

इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि अभिमन्युवधपर्वणि षोडशराजकीये सप्तषष्टितमो5ध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi abhimanyuvadhaparvaṇi ṣoḍaśarājakīye saptasaptatitamo 'dhyāyaḥ

かくして、尊き『マハーバーラタ』のドローナ・パルヴァに属する「アビマンニュ殺害章」第六十七章は終わる。これは十六王に関する小区分に置かれた奥書(コロフォン)であり、章の終結を示すとともに、物語をより大きな倫理的・歴史的枠組みに位置づける——クルクシェートラの戦いにおいて武人の掟が崩れゆくさなか、アビマンニュが悲劇的に討たれたことを。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan (book/section)
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अभिमन्युवधपर्वणिin the Abhimanyu-slaying sub-parvan
अभिमन्युवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्युवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
षोडशराजकीयेin (the section) called 'Ṣoḍaśarājakīya' (of the sixteen kings)
षोडशराजकीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootषोडशराजकीय
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तषष्टितमःsixty-seventh
सप्तषष्टितमः:
TypeAdjective
Rootसप्तषष्टितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
A
Abhimanyu

Educational Q&A

As a colophon, the verse itself does not teach a doctrine directly; it frames the episode’s moral horizon. By marking the Abhimanyu-slaying context within the war narrative, it implicitly highlights the ethical tension of Kurukṣetra—how the pressures of victory can erode dharma and accepted warrior norms.

This line signals the formal end of the chapter in the Droṇa Parva, specifically within the Abhimanyu-vadha (Abhimanyu’s killing) section. It functions as an editorial closure and locator for the reader, rather than advancing plot through dialogue or action.