Shloka 6

बुभुजु: सर्वसम्पन्नमन्नमन्ये जना: सदा | तस्मिन यज्ञे तु विप्रेन्द्रा: संतृप्ता: परमार्चिता:,उन सज्ञोमें श्रेष्ठ ब्राह्मण तथा अन्य लोग भी सदा सर्वगुणसम्पन्न अन्न भोजन करते और अत्यन्त आदर-सत्कार पाकर अत्यन्त संतुष्ट होते थे

bubhujur sarvasampannam annam anye janāḥ sadā | tasmin yajñe tu viprendrāḥ saṃtṛptāḥ paramārcitāḥ ||

ナーラダは言った。「ほかの人々もまた、つねにあらゆる点で欠けるところのない食を分かち合った。さらにその供犠においては、最上のバラモンたちが至高の敬意をもって遇され、ことごとく満ち足りたのである。」

बुभुजुःthey ate/partook
बुभुजुः:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वसम्पन्नम्fully provided with all (excellent)
सर्वसम्पन्नम्:
TypeAdjective
Rootसर्वसम्पन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्येother
अन्ये:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विप्रेन्द्राःchief of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्रेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
संतृप्ताःsatiated, satisfied
संतृप्ताः:
TypeAdjective
Rootसंतृप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
परमार्चिताःhighly honored/worshipped
परमार्चिताः:
TypeAdjective
Rootपरमार्चित
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
V
vipra (brāhmaṇas)
Y
yajña (sacrifice)
A
anna (food)

Educational Q&A

A dharmic sacrifice is marked by abundance shared with all and by sincere honour shown to the learned; satisfaction (saṃtṛpti) arises from generous giving and respectful reception, not from ritual alone.

Nārada describes a particular yajña where people regularly ate excellent food, and the leading brāhmaṇas, treated with the highest respect, were thoroughly pleased and satisfied.