Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca
Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance
स्वर्गमेष गत: शूर: शत्रून् हत्वा बहून् रणे अबालसदूशं कर्म कृत्वा वै पुरुषोत्तम:,यह पुरुषोत्तम अभिमन्यु शूरवीर था। इसने रणक्षेत्रमें अबालोचित पराक्रम करके बहुत-से शत्रुओंको मारकर स्वर्गलोककी यात्रा की है
svargam eṣa gataḥ śūraḥ śatrūn hatvā bahūn raṇe | abālasadṛśaṃ karma kṛtvā vai puruṣottamaḥ ||
ヴィヤーサは語った。「この勇士は戦場にて多くの敵を討ち、天界へと赴いた。若者に過ぎぬ者からは望み得ぬほどの武勲を成し遂げたゆえに、その至高の人—アビマンユ—は天の道に到達したのである。」この詩句は彼の死を単なる損失としてではなく、正義の戦いにおけるクシャトリヤの義務—勇気、堅忍、そして献身—が倫理的に結実したものとして描く。
व्यास उवाच
The verse upholds the kṣatriya ideal that fearless performance of one’s duty in a righteous battle—especially when done with extraordinary courage and self-sacrifice—leads to honor and heavenly attainment. It also highlights moral admiration for Abhimanyu’s unchildlike valor despite his youth.
Vyāsa declares that Abhimanyu, after killing many foes in the fight and displaying exceptional bravery beyond his age, has departed for heaven. The statement functions as a solemn, authoritative assessment of Abhimanyu’s fate and merit.