Droṇa-parva Adhyāya 49: Yudhiṣṭhira’s Lament and Strategic Foreboding after Abhimanyu’s Fall
दीर्यमाणं बल॑ दृष्टवा सौभद्रे विनिपातिते । अजातशशत्रुस्तान् वीरानिदं वचनमब्रवीत्,सुभद्राकुमारके धराशायी होनेपर अपनी सेनामें भगदड़ पड़ी देख अजातशत्रु युधिष्ठिरने अपने पक्षके उन वीरोंसे यह वचन कहा--
sañjaya uvāca |
dīryamāṇaṃ balaṃ dṛṣṭvā saubhadre vinipātite |
ajātaśatrus tān vīrān idaṃ vacanam abravīt ||
サンジャヤは言った。「サウバドラが討ち倒され、味方の軍が乱れ崩れるのを見て、アジャータシャトル(ユディシュティラ)は自軍の勇士たちに次の言葉を告げた——」
संजय उवाच
Even in overwhelming grief and battlefield confusion, a dharmic leader must restrain panic, restore order, and speak to uphold courage and responsibility—turning emotional collapse into disciplined action.
After Abhimanyu (Saubhadra) has fallen, the Pāṇḍava forces begin to break and scatter. Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru), seeing this collapse, addresses the warriors of his side to rally and direct them.