अभिमन्युवधः
Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath
अभिमन्युपर अनेक महारथियोंद्वारा एक साथ प्रहार स चक्ररेणूज्ज्वलशोभिताडज्रे बभावतीवोज्ज्वलचक्रपाणि: । रणे5भिमन्यु: क्षणमास रौद्र: स वासुदेवानुकृतिं प्रकुर्वन्,अभिमन्युका शरीर चक्रकी प्रभासे उज्ज्वल तथा धूलराशिसे सुशोभित था। उसके हाथमें तेजोमय उज्ज्वल चक्र प्रकाशित हो रहा था। इससे उसकी बड़ी शोभा हो रही थी। उस रफणक्षेत्रमें चक्रधारणद्वारा भगवान् श्रीकृष्णतणा अनुकरण करता हुआ अभिमन्यु क्षणभरके लिये बड़ा भयंकर प्रतीत होने लगा
sañjaya uvāca | abhimanyupary anekamahārathībhiḥ ekataḥ prahāraḥ sa cakrareṇūjjvalaśobhitāṅgaḥ babhāva iva ujjvalacakrapāṇiḥ | raṇe 'bhimanyuḥ kṣaṇam āsa raudraḥ sa vāsudevānukṛtiṃ prakurvan |
サञ्जयは語った。多くの大車戦士が一斉にアビマンニュへ打ちかかったとき、彼は燦然と輝いて見えた。回転するチャクラの光と戦塵とがその身を照らし、まるで手に光り耀く円盤を携えるかのようであった。戦場のその一瞬、チャクラを操る姿においてヴァースデーヴァ(クリシュナ)を倣い、アビマンニュは凄絶にして恐るべき相を現した—圧倒的な攻勢のただ中に、正しき武勇が孤然と立つ像である。
संजय उवाच
The verse highlights dharmic courage under extreme pressure: even when attacked by many elites at once, Abhimanyu maintains fearless resolve, and by modeling himself on Vāsudeva’s divine prowess he embodies disciplined valor rather than panic or surrender.
During the battle, multiple great warriors converge on Abhimanyu simultaneously. Amid the dust and the whirling motion likened to a discus, he appears radiant and terrifying, momentarily resembling Kṛṣṇa (the cakra-bearer) in style and intensity.